Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 42:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“My life has a thirst (that) needs God, that needs the living God.
When should I go to meet with God?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I am thirsty for God, for the Living God.
When do I get to go to meet God?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I thirst for you (sing.), O living God.
When can- I -go to your (sing.) temple to-come-near to your (sing.) presence?” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“My soul is thirsty wanting to meet you, the God who lives. When can I go worship before your eyes?” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“My spirit is searching for God who is living forever.
When would I go to meet with God?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Moyo wangu unaona kiu ya Mungu, Mungu aliye hai.
Niende lini nikasimame mbele ya Mungu?” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I desire to have fellowship with you, the all-powerful God.
I wonder, ‘When will I be able to go back to the temple in Israel
and worship in your presence again?’” (Source: Translation for Translators)
