complete verse (Psalm 41:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 41:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “When someone comes to see me,
    he speaks deceitfully, while his heart is gathering insulting (things);
    then he goes out and announces outside.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Claiming to be my friends, even those who come to care for me
    only gather and take away bad reports about me,
    and spread them for anyone to hear.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “When they visit me, they are-pretending that their intentions are-good,
    but they only gather bad stories about me.
    And when- they -go-out they gossip these to others.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “People who come to meet me, they have two gall bladders. They come because they want to hear others speak badly about me, then they keep it wrapped up in their hearts. And they recount again wrong things for others to hear, so those things are spread abroad everywhere.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Then when any person come to see me,
    he comes and tell lies, really his heart gathers gossip,
    and he goes and gossip about me with people in all places.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ambaye kama amekuja kuniona,
    anasema habari za ovyo.
    Anakusanya habari mbaya,
    anatawanya habari hizo nje.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “When my enemies come to me, they falsely say that they are concerned about me.
    They listen to bad news about me/my health.
    Then they go away and tell everywhere what is happening to me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments