complete verse (Psalm 37:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 37:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Trust Jehovah and do good (continuously);
    be settled in the land and follow trustworthy (things).” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Trust the LORD, and do good.
    And be secure, living in the land God has given [you].” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “[You (sing.)] trust in the LORD and do good.
    [You (sing.)] dwell/live in the land of Israel without any fear of the disaster.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Trust God and do good works. Then you will be able to live on the land he gives you to possess and rejoice in safety.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Put your heart on the LORD and you do matter which is good,
    and you live in the land, and you stay well.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Umtumaini BWANA, ufanye mazuri,
    ndipo utakaa katika nchi na kuichunga amani.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Trust in Yahweh, and do what is good;
    if you do that, you will live safely in the land that he has given you,
    and you will live peacefully.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments