Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 3:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Awake, You Jehovah!
Save me, You my God.
Strike all my enemies on the jaw;
break the teeth of the wicked people.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O LORD, come!
O my God, rescue me.
Strike my enemies on the cheek.
Break the teeth of the wicked.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Go-on now LORD my God, save me!
For in-time-past you (sing.) put- all my enemies -to-shame;
you (sing.) took-(away) their ability to-harm me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Oh my Lord. You are my God. I ask that you come and save me, my Lord. I ask that you fight against those who want to kill me. I ask that you destroy all the wicked people.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“LORD get up!
My God, you help me!
Strike all my enemies on the jaws,
break the teeth of bad people.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee BWANA, uje,
uniokoe Mungu wangu,
uwapige katika mashavu maadui zangu wote,
uwavunje meno waliopotoka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh, arise!
My God, come and rescue me again!
You insult my enemies by slapping them on their cheeks;
when you strike them, you break their teeth,
with the result that they cannot hurt anyone.” (Source: Translation for Translators)
