Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 32:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Therefore let every faithful pray to You
when you are found;
indeed when the strong waters rise,
they will not find him,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“So as long as there is still time,
those who trust You must pray to You.
And even if a flood of suffering comes,
it will not be able to harm them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Therefore all the godly-(ones) should pray to you (sing.) in times of difficulty/trouble,
so-that when difficulty comes that (are) like a flood, nothing/(no harm) will-happen to them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Therefore, people who believe in you, they must pray to you when troubles come. Surely flood waters come, but they will not inundate them.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Therefore, let all holy people to pray to you
while you still would be found,
then really when strong flood start,
it will not carry them.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Basi kila mtu ambaye anakucha, aombe kwako,
kwa sababu unapatikana.
Kweli katika wakati wa mafuriko,
maji hayatakuja kufika ambapo yupo.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Therefore, the people who are godly should pray to you
when they realize that they have sinned/ have difficulties.
If they pray to you, difficulties will not overwhelm them like a great flood.” (Source: Translation for Translators)