Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 32:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“When I was quiet,
my bones grew old
because of my groaning all day long.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When I did not confess my sin
because I wept the whole day my body became exhausted.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“When I still did- not -confess my sins, I became-weak,
(it) seemed that my bones were-being-crushed,
because of my groaning all day.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“When I didn’t confess my sin, then my body became constantly tired, because my voice groaned/cried out all day long.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“When I refused to tell of my sin,
my bones became painful,
and I groaned the whole day.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wakati sijaomba msamaha,
mifupa yangu ilikuwa midhaifu,
nilipaaza sauti kulia siku zote.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When I did not confess my sins,
my body was very weak and sick, and I groaned all day long/continually.” (Source: Translation for Translators)
