complete verse (Psalm 32:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 32:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Blessed is a person
    whose faults are forgiven;
    whose sins are covered.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Blessed are those,
    whose sins and evil deeds have been forgiven.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Blessed (is) the person/man whose trespasses have-been-forgiven,
    whose sins is no longer remembered by God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Blessed are the people for whom God forgives their sins. Their sins he has already covered over, those sins are no longer seen.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “A bless is a person
    whose his bad matters are forgiven,
    a person whose his bad matters have been removed.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Amebarikiwa ambaye amesamehewa mabaya yake,
    ambaye dhambi yake imeondolewa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Those whom God has forgiven for rebelling against him,
    whose stains of sin have been wiped away,
    are truly blessed by God!” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments