complete verse (Psalm 31:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You did not hand me over to the enemy
    but you have set my feet on a spacious place.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You have not let me fall into the hand of my enemy.
    You have set my feet in a spacious place.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) have- not -handed- me -over to my enemies;
    you (sing.) have-saved me from disaster.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You have not handed me over to the hands of those who want to kill me. You have caused me to stand in a wide place.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You blocked my enemies not to touch me,
    you released me to stay well in a good place.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Hujaniweka katika mikono ya maadui zangu,
    umeniweka katika makao pazuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You have not allowed my enemies to capture me;
    instead, you have rescued me from danger.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments