Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:22:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“In my worries I said,
‘I am removed from your eyes!’
But You heard my plea for mercy
when I asked for help from you.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Being suddenly afraid, I cried out –
‘I have been removed far from the LORD.
But when I prayed to You for help
You answered me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“In my fear I thought you (sing.) had- already -rejected me.
But you (sing.) listened to my pleading when I asked-for help from you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“At that time I was afraid and thought he had already discarded me so that I would no longer be close to him. But still he heard the words I prayed when I cried out asking him to help.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“I feared and cried to you saying that,
‘I am chased from your present.’
But instead, you came and heard my cry for mercy,
when I called you to come and rescue me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mara moja niliongea nilisema,
‘Nimefukuziliwa mbali.’
Lakini ulisikia kulia kwangu,
wakati nasihi ili unisaidie.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I was afraid, and I cried out, ‘I have been separated from Yahweh!’
but you heard me and answered my cry for help.” (Source: Translation for Translators)
