Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 30:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Sing to Jehovah You his faithful people;
praise his holy name.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“All [you] who trust the LORD, praise Him.
Singing songs praise His holy name.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“[You (plur.)] sing praises to the LORD,
you (plur.) who (are) his faithful people.
[You (plur.)] praise him as a remembrance to his holiness.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You people of God! You should sing praises to God, and you should remember he is very straight good,” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You his people who are holy sing to LORD
glorify his holy names.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Enyi wacha BWANA, mwimbieni.
Lisifuni jina lake takatifu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“All you who belong to Yahweh, sing praise to him!
Think about what God, the holy one, has done, and thank him!” (Source: Translation for Translators)
