Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 29:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He makes Lebanon leap like a calf,
Sirion like the calf of a buffalo:” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“God is able to make the mountains of Lebanon jump like young cows.
And He is able to make Mt. Hermon jump like a little ox.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The LORD shakes the hills/mountains of Lebanon and the hill/mountain (of) Hermon,
and this seems like a calf/[lit. calf cow] who jumps-up.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“And his voice makes the mountains of Lebanon to run jumping like calves, and he makes the mountain of Hermon to jump like a young bull.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“He makes the mountain of Lebanon to jump like a calf,
and he makes mountain of Hermon to jump like a young buffalo.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Anafanya mlima Lebanoni kucheza cheza kama vile ndama,
mlima Sirioni kama vile mwana wa nyati.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He causes the mountains in Lebanon to jump like calves jump,
and causes Hermon Mountain to jump like a young bull jumps.” (Source: Translation for Translators)
