complete verse (Psalm 29:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 29:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Give to Jehovah the glory worthy of his name,
    worship Jehovah in the beauty of his holiness.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Because the LORD’s name is great, praise Him.
    When the LORD appears,
    worship Him,
    kneeling down before Him in His holiness
    Worship the LORD,
    made glorious by His holiness!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Give to the LORD the honor/praise that is appropriate to him.
    [You (plur.)] worship him in his holy presence.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Praise the name of God, the name that rules greater than any other. Bow down before the eyes of God when he shows us to know his heart is clean good.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Fear the LORD because of the glory of his names,
    you (plur.) pray to the LORD by the glory of his holiness.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mlitukuze jina la BWANA,
    mumwabudu Bwana katika makao yake patakatifu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Proclaim that he/his name is glorious;
    bow down before Yahweh in his holy temple.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments