Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 28:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is the strength of his people,
the fortress of salvation to his anointed one.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD gives power to His people.
For the one who has been anointed, He is a protecting fortress.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.), LORD, (who) give strength to your (sing.) people.
You (sing.) are the strong/firm place-of-refuge and savior of your (sing.) chosen.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God surely protects and keeps his people. And he protects and saves the king whom he has already chosen.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD is the power of his people.
He is the strong fenced place of salvation
for the king who was chosen by him.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Bwana ni nguvu ya watu wake,
yeye ni ngome ya kumlinda mpakwa mafuta wake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh causes us to be strong and protects us; and he saves me, the one he appointed to be king.” (Source: Translation for Translators)
