complete verse (Psalm 28:7)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 28:7:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is my strength and my shield;
    my heart relies on Him, and I have been helped.
    My heart leaps because of joy
    and I will thank Him in a song.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The LORD is my strength and my shield.
    I trust Him from the depths of my heart.
    He helps me, and my heart is full of joy.
    Praising Him I will sing songs.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) (are) the one (who) gives me strength and (who) protects me.
    I trust in you (sing.) and you (sing.) help me.
    So I really/[emphasis marker] rejoice and sing thanksgiving to you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “God blocks and protects me forever. I trust him with my whole heart. He helps and comforts my heart so that I am very happy. So, I thank him with very happy praise songs.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD is my power and shield.
    I put my heart on him, and he will help me.
    My heart jumps with joy.
    I will sing a song of saying to him thanks.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Bwana ni nguvu yangu, tena ni ngao yangu.
    Moyo wangu unamtumaini, amenisaidia mimi.
    Moyo wangu umefurahi,
    nashukuru kwake na wimbo wangu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh makes me strong and protects me like a shield;
    I trusted in him, and he helped me.
    I was glad,
    and from my inner being I praised him as I sang to him.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments