complete verse (Psalm 28:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 28:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Repay them because of their actions
    and their evil deeds;
    repay them because of what their hands have done
    and bring on them what they deserve.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “In accordance with their work and the evil deeds they have done
    please punish them,
    Pay them back for the work of their hands,
    and give them the punishment that [they] need give.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Pay- them -back according-to their deeds.
    Punish them for their wicked doings.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Request that you repay them according to the evil they have already done. And request that the hardship their hands have done will return to themselves.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “You punish them because of their works
    and their bad matter,
    you beat them because of work which they did
    and you judge them because of their works.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Uwape kulingana na matendo yao,
    kufuatana na uovu wao.
    Kufuatana na matendo ambayo wamefanya uwalipe,
    uwarudishie kisasi ubaya wao.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Punish those people in the way that they deserve for what they have done;
    punish them for their evil deeds.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments