Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 28:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Do not drag me away together with wicked people,
together with those who do evil,
who speak lovingly with their friends
but harbor a plot in their hearts.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Do not punish me along with the wicked who do evil deeds.
They talk gently to their neighbors with their mouths,,
Their hearts, however, are setting up evil traps.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Do- not -punish me together-with the wicked ones.
They were-pretending that they were friends,
but indeed/[surprise particle] they plan evil.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Don’t lead me to die with evil people, those who do many troublesome things. They talk only happy things to their fellowmen, but in their gall bladders there is only hate.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Do not pull me together with people who are bad,
who they do sin,
who speak well like people who live nearby,
but instead they have sin in their hearts.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Usiniburute kwa pamoja na watu waliopotoka,
pamoja na watenda mabaya,
ambao wanasema maneno ya amani na jirani zao,
lakini katika mioyo yao wanawaza kufanya mabaya.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Do not drag me away with wicked people, with those who do wicked deeds,
with those who pretend to act peacefully toward others
while in their inner beings, they hate them.” (Source: Translation for Translators)
