complete verse (Psalm 27:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 27:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “For on the day of trouble
    He will protect me in his dwelling place;
    He will hide me inside His House
    and set me on top of the rock.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “For in time of trouble
    He will hide me in His place
    He will hide me in His tent.
    He will keep me on a high rock.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “For in times of danger/disaster he will-hide me and protect (me) in his temple.
    He will-set/put me in the place that I (am) safe from danger/disaster.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “He continually shelters/protects me when troubles come. Surely he keeps/guards me in his temple (lit. his large worshiping house). This is like he allows me to stand on a very high rock, a place where there are no longer troubles.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “For in days of suffering,
    he will keep me where he stays,
    he will hide me in his House,
    or he puts me on a tall rock.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Kwa maana siku ya shida,
    atanificha mimi katika makao yake.
    atanificha katika nyumba yake takatifu,
    ataniweka juu ya mwamba.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “He will protect me when I have troubles;
    he will keep me safe in his Sacred Tent.
    He will set me safely on a high rock/in a secure place.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments