complete verse (Psalm 25:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 25:11:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Because of your name, You Jehovah,
    forgive me my transgressions, even though they are many.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD! In order to make Your name great
    forgive my sin even though it is great.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Even-though my sins (are) many, LORD, forgive me,
    so-that you (sing.) will-be-honored.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “O God! Request that you follow the words you promised to forgive my sins, because my sins are very many.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, because of your names,
    forgive my sin, even though it is also big.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Bwana, kwa sababu ya jina lako,
    unisamehe dhambi zangu nyingi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, forgive me for all my sins, which are many,
    in order that I may honor you.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments