complete verse (Psalm 25:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 25:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Remember You Jehovah your mercy and great love,
    for they are from old.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD! Please remember Your unceasing mercy which You showed me long ago.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Remember, LORD, your (sing.) mercy and love which you (sing.) have-shown from very long-ago/time-before.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “O God! Request that you remember your mercy and love which you showed for me to see from before already.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, remember your mercy and your great love,
    which you showed long time ago.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Bwana, ukumbuke huruma yako na neema yako,
    viko kutoka zamani.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, do not forget how you have acted mercifully to me and have faithfully loved me;
    that is the way that you have acted toward me from long ago.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments