Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 24:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Who is that King of glory?
Jehovah All-powerful,
Jehovah is the one powerful in war.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Who is the great king?
Our LORD, who is very strong,
Our LORD, whom no one can defeat in battle!” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Who is this powerful King?
He is the LORD who (is) strong and firm/mighty in battle.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Who is this King who rules supremely? That is God who is strong and very powerful. That is God who is victorious in battle.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Who is a King of glory?
The LORD who is powerful and great,
LORD who is powerful in war.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyaneka:
“King who-is-glorified is-who?
Lord God, powerful of-force
Lord powerful in-war.” (Source: Christopher S. Tachick in Wendland / Zogbo 2019, p. 84ff.) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ni nani ambaye ni Mfalme mtukufu?
Ni Bwana mwenye nguvu zote.
Ni Bwana hodari wa vita.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Do you know who the glorious king is?
He is Yahweh, the one who is very strong;
He is Yahweh, who conquers all his enemies in battles!” (Source: Translation for Translators)
