complete verse (Psalm 24:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 24:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “He who has clean hands and a clean heart,
    who does not give his life to an idol
    or swear fraudulently.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Only [ones] like this are able to do it,
    Those whose hearts and hands are pure,
    Those who do not worship idols,
    Those who do not make false promises.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The person who has clean deeds and mind/[lit. thinking],
    (who) does- not -worship little-gods,
    and (who) does- not -swear a lie.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Those are the people whose thoughts and works are straight good. People who don’t pay obeisance to or honor idols, or promise deceitfully.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “A man with holy hands, and has holy heart,
    who his heart does not worship a god which is not true,
    or taking oath in a matter which is false.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyaneka:
    “It-is-that-one that-one who-have-cleansed hands
    and-who-has good heart,
    that-one who-does-not-give life his to-idols
    who-does-not swear to-idols.” (Source: Christopher S. Tachick in Wendland / Zogbo 2019, p. 84ff.)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ndiye ambaye yuko na mikono safi,
    na moyo mweupe.
    Ambaye hatumaini uchawi,
    ambaye haapi kwa udanganyifu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Only those whose actions and thoughts are pure,
    who have not worshiped idols,
    and who do not tell lies when they have solemnly promised to tell the truth.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments