Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 129:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Plowing people cultivated on my back
and they made on it long ridges:” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They have made deep wounds in my back,
What they did [to my back]
was like ploughing a field with bullocks.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They deeply wounded our (excl.) backs;
like/as-if this (was) plowed land.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“People cut my back with hoes,
like the furrow of cultivation.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wameniumiza sana mgongoni kwangu,
wamenikata mgongoni kama vile mkulima ambaye analima matuta.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Our enemies struck us with whips that cut into our backs
like a farmer uses a plow to cut deep furrows into the ground.’” (Source: Translation for Translators)
