Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 116:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“The ropes of death surrounded me,
the dangers of the land of dead people fell on me;
I found problems and sorrow.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Death tied me up with ropes.
and the torture of the grave came upon me.
Sorrow and trouble covered me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I (was) afraid for I felt that I was- just -about-to die soon;
death (was) like/as-if a cord/rope that was-entangling me.
I (was) so troubled and worried,” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The rope of death caught me,
the pain of death came to me,
and the trouble and sadness overpowered me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Kamba za kifo zilinizunguka,
kuogopa kwa wafu kulinipata,
nilishikwa na taabu na huzuni.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Everything around me caused me to think that I would die;
I was very afraid that I would die and go to the place where dead people are.
I was very distressed/worried and afraid.” (Source: Translation for Translators)
