Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 109:23:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I am fading like the shadow of the west,
I have been chased like locust.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I am disappearing like an evening shadow,
I am brushed off like a locust.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“My life is- now -little-by-little disappearing like a shadow at night.
I (am) like a locust that has-been-brushed-aside.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I disappear like the shadow of the evening,
I am shaken off like locust.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ninapita kama vile kivuli cha jioni,
napeperushwa kama vile nzige.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I think that my time to remain alive is short, like an evening shadow that will soon disappear.
I will be blown away like a locust/grasshopper is blown by the wind.” (Source: Translation for Translators)
