Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:22:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“miracles in the land of Ham
and his dangerous acts on the Red Sea.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“who had done such amazing work in the land of Ham
and such awesome work at the Red Sea.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They forgot the God who saved them and had-done marvelous/amazing deeds there in Egipto, the land of the descendants of Ham, and there at the Red Sea.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He performed miracles in the land of Ham
and a great work at Sea which is Red.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“matendo matukufu kwa watoto wa Hamu,
ya kutisha katika Bahari nyekundu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They forgot about the wonderful things that he did for them in Egypt
and the amazing/awesome things that he did for them at the Red Sea.” (Source: Translation for Translators)
