Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 106:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“We have sinned like our parents did;
we have done wrongs and we have done badly.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“We have sinned like our ancestors did.
We have become bad, evil people.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“We (excl.) have-sinned like our (excl.) ancestors/[lit. old-ones];
what we (excl.) have-done (is) very evil.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“We sinned like our ancestors,
and we did bad things, and we became wicked.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Tumetenda dhambi sisi na babu zetu,
tumefanya mabaya, tumefanya uovu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“We and our ancestors have sinned;
we have done things that were very wicked.” (Source: Translation for Translators)
