Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:11:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They give water to all the beasts of the bush;
the donkeys of the bush kill their thirst.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The wild donkey and all the animals
will satisfy their thirst with this water.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Therefore all the wild-country animals, including the wild-country donkeys, can-drink.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They give the waters to the wild animals there,
the donkeys of the bush drink water from there.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanyama wote wanakunywa maji hayo,
punda wa porini wanapoza kiu yao.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Those streams provide water for all the ani-mals to drink;
the wild donkeys drink the water and are no longer thirsty.” (Source: Translation for Translators)
