Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 102:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“All day my enemies do mock me;
those who insult me, they use my name as a curse.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“My enemies tease me the whole day long.
Those who mock me,
when they have to curse, they use my name.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I am- always -put-to-shame by my enemies.
They mock me and they use my bad situation as an example to curse others.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“My enemies insult me all day,
they mock me, and they mention my names when they curse.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Siku zote maadui zangu wananidharau,
wanatumia jina langu kuwadhihaki wengine.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“All during the day my enemies insult me;
those who make fun of me mention my name and say, ‘May you be like him’ when they curse people.” (Source: Translation for Translators)
