Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 102:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“My heart has been struck and it is withering like grass;
and I forget to eat my food.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“My heart has become dry like grass.
I have no desire to eat” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I am becoming-skinny/unhealthy like grass that withers.
And I have-lost appetite to eat” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“My heart is sick, and it stays like dry grass,
I forget also when to eat my food.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Moyo wangu umepigwa, kama vile majani imenyauka,
sitamani hata kula chakula.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I feel like I am drying up like grass that has been beaten/trampled down, and I no longer have a desire to eat food.” (Source: Translation for Translators)
