complete verse (Psalm 101:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 101:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “My eyes will be on the faithful in the land,
    that they live together with me;
    he whose movements are blameless
    he will serve me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “I will only choose and keep in my palace
    those people who trust in God.
    I will only keep good people in my service.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But I will-show goodness to my fellowmen who (are) faithful to God and live without blame.
    They will-be my companions because I will-allow them to serve me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “My eyes will see the people who are faithful on earth,
    so that they stay together with me,
    a person who is without sin,
    he will advise me.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Nitawatazama wanyofu wa duniani,
    ili ndio wawe pamoja na mimi.
    Watu ambao wanatembea bila kadoa kokoote,
    ndio ambao watanitumikia.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I will approve of people in this land who are loyal to/faithfully obey God,
    and I will allow them to live with/work for me.
    I will allow those who behave in such a way that no one can criticize them to serve me/be my officials.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments