Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 12:9:
- Kupsabiny: “Better to humble yourself and have a person who works for you,
than to raise oneself up and not even have food.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “It’s better to be an ordinary person
and have a servant
than to pretend to be an important person
and have nothing to eat.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “A simple man is still better, who is-able to-take-care of a helper, than a man who pretends-to-be-somebody who in-fact/(surprise particle) has no food.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Better (the situation of) one whose situation is low/unimportant who has only-one helper than the pretend-high/important but he has nothing to eat.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant
than to think that you are very important while you have nothing to eat.” (Source: Translation for Translators)
