complete verse (Philippians 1:25)

Following are a number of back-translations of Philippians 1:25:

  • Uma: “That is very clear in my heart. That is why I think/say, I will certainly keep living, and I will still have-opportunity to go visit you, helping you so that the strength of your faith in Kristus Yesus will be added-to, and your joy believing in him will be added-to.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I am sure that I should help you yet, that’s why I know that I will not yet die but that I will be here with you yet so that I can help you so that your trust in Isa Almasi will really become strong and your joy will also increase.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And because this is what is in my breath (what I would really like), I know that my life will not yet end here on the earth, and I will still be with you so that I might thoroughly perfect your joy because of your believing.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “I have no doubts about this, so I know I won’t die now but rather I will remain here in order that I may help you so that your faith might become-stronger and your happiness might also be added-to.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I know that. That’s why I’m sure that I will indeed be caused to live longer, being your companion still here in this world, so that I can help you, strengthening your believing/obeying and trust-in/relying-on the Lord, and so that your happiness will continue in this believing of yours.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore I am assured that I will continue to live in order to strengthen you so that you faith will be firm. And you will have more joy because more will be firm the faith you have.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments