complete verse (Philemon 1:23)

Following are a number of back-translations of Philemon 1:23:

  • Uma: “Epafras, who is with me in prison because of his work spreading the news of Kristus Yesus, also sends his greetings.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Epapras, my companion here also in prison because he follows Isa Almasi sends word that he remembers you (pl.).” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Epaphras, my fellow prisoner because of his faith in Jesus Christ, he sends greetings to you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Epafras who is my fellow prisoner because of Cristo Jesus, he sends-you -greetings.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “You are greeted by Epafras, our sibling in believing/obeying Cristo Jesus, and my companion here in this prison.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Also Epaphras who is here along with me in prison sends you a greeting. He also is suffering because he speaks the word about Jesus Christ.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments