Following are a number of back-translations of Matthew 9:37:
- Uma: “He said to his disciples: ‘Those many people are like ripe rice: there is much rice that is needs to be harvested, but there are not many harvesters.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then he said to his disciples, ‘The people are figuratively like a field ready to be harvested. The field is big but few are the ones harvesting.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus said to his disicples, ‘Many would like to receive the good news. They are like a kaingin which is ready to harvest. The kaingin is wide, but we (incl.) who harvest are few.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore he said parabling to his disciples, ‘There are many people who should be harvested, but those-who-are-harvesting them are lacking.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That’s why he said to his disciples, ‘This crowd of people who want to hear the Good News, they are like ripe wheat. There really is a lot of harvesting to do but the harvesters are not many.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Then Jesus said to his learners: ‘Truly I tell you that there is much work to be done, yet there are few workers.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
