Following are a number of back-translations of Matthew 9:23:
- Uma: “After that, Yesus continued walking to the home of that leader of the Yahudi religion earlier. When he arrived there, he saw many people who were playing-flutes and who were wailing.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When Isa arrived there at the house of the leader, he saw people playing flutes and many people wailing.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “They continued, and Jesus went into the house of the official. And when he saw the flute players and he heard the noise because of the people milling around,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When plural Jesus arrived then at the ruler’s house, he saw the nose-fluters and the gathered many-people who were making-a-racket,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When Jesus and company arrived at the house of that leader, Jesus saw the players of stringed-instruments and many people making a lot of noise crying.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Having arrived at the man’s house, Jesus saw that there were musicians there. People were going about crying.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
