complete verse (Matthew 8:29)

Following are a number of back-translations of Matthew 8:29:

  • Uma: “They called, they said: ‘Ee Child of God! What in the world are you (sing.) coming here for? Don’t torment us! The time has not yet come.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Immediately they shouted, they said, ‘O Son of God, you have nothing to do with us. Have you come to punish us and-what’s-more our appointed-end has not yet come?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “They burst out at Jesus saying, ‘You, the Son of God, are you going to punish us before the appointed time arrives?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “They suddenly-shouted saying, ‘You (sing.) who are the Child of God, why are you (sing.) disturbing-us (excl.)? Have you (sing.) come here to punish us (excl.) and here it isn’t-yet the correct time?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They shouted at once, saying, ‘What is your business/interference with us, you who are the Son of God? Why have you come here, to cause us suffering when the time hasn’t yet arrived which has been determined for judging?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “When they saw Jesus they began to shout and say: ‘Listen Jesus, you Son of God, why are you bothering us here? For the day has not yet come for you to send us to the punishment,’ they said to him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments