Following are a number of back-translations of Matthew 7:29:
- Uma: “Because he did not teach like the teachers of religion. His teaching [was] as a person who really has authority/power.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “because Isa’s teaching was very different from the teaching of the teachers of the religious law. For Isa had power when he spoke.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Jesus finished teaching there, and the many people who were gathered there were amazed because his teaching was not like the teaching of the teachers of the law. Because the teaching of Jesus, by contrast, had power.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “because in his teaching, they could-see that he had authority/rulership, not like the way of the teachers of the law.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because it was clear from his speech that he had authority to teach. Not like the explainers of law, who always quoted what had been said by the ancestors of the past.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Because the teachers of the law do not speak forcefully when they speak, yet Jesus was like an official when he spoke, he spoke so that what he said was the final word.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
