Following are a number of back-translations of Matthew 6:1:
- Uma: “‘Be careful, let’s not do the customs of religion in the eyes of the people just to be seen by others. If our (incl.) behavior is like that, we will not be blessed by God, our (incl.) Father who is in heaven.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘Be careful, do not do good simply in order for people to see you. For if you do this just to be seen by people you will have no reward from God, your Father in heaven.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “It’s necessary that the reason that you go to worship God is not so that you might be praised by people. For if this is what you do, you will not be rewarded in the future by God who is in heaven.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus continued to teach and said, ‘See-to-it that if/when you do something-good, don’t do it in the sight of people so that they will honor/praise you. Because if that’s what you do, there will be no reward that our Father in heaven will give to you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus continued that teaching of his, saying, ‘You (pl.) must be careful that you don’t just cause-to-be-seen when you do good. For as long as you are doing like that, it’s certain there’s no reward you will receive from your Father who is in heaven.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Concerning all the good you must do, do not want that you do it only where there are a lot of people to see you doing what is good. When you thus elevate yourself doing good in front of the people, then your Father who is in heaven will not give you any wages.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
