Following are a number of back-translations of Matthew 5:23:
- Uma: “‘So, if for instance we (incl.) enter into the House of God wanting to bring our worship-gift, and suddenly we (incl.) remember that there is someone who is angry/hurt heart at us (incl.),” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When you are there in the prayer-house to worship but you remember that your companion is angry at you (lit. your companion’s liver hurts towards you),” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Therefore if you are in the yard of the house of God offering a sacrifice to God, and you remember that you have a sin against your companion,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore if you (sing.) are offering something to God in the Temple, whereupon you (sing.) remember that you (sing.) have done something that is your (sing.) companions basis-for-disliking you (sing.),” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore even if you (sing.) are already there in the Templo bringing your thank-offering to God, if you remember that there is something which your companion feels bad about against you,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “So then, if you are going to the altar in order to offer a sacrifice to God and there comes to mind that you have done what is wrong to your brothers, then don’t offer your sacrifice.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
