Following are a number of back-translations of Matthew 5:21:
- Uma: “‘You know the command that was said to our (incl.) ancestors long ago that says: ‘Don’t kill, and whoever kills must have his case sat/heard and be punished.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘You have heard about the teaching of the people of old saying, ‘Do not kill. Whoever kills shall be judged.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “You know that which was taught long ago to our ancestors which forbad murdering, because one who murders will be sentenced to punishment.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Jesus continued saying, ‘You have heard what was commanded to our ancestors in the distant-past, that they not kill, and if they kill a life (idiom for murder), they will be judged and sentenced to be punished.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus said next, ‘You have heard what was commanded the people of long ago, ‘Do not kill, for whoever takes (lit. severs) the life of his fellow man, he will have to answer for it to the judge.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “You have heard the word taught to the old-time people long ago, that they were told: ‘Do not murder. Concerning the people who murder, they must be judged and punished,’ they were told.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)