complete verse (Matthew 26:9)

Following are a number of back-translations of Matthew 26:9:

  • Uma: “It should have been sold so that the money [lit., its price] be given to the poor people.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “It would have better been sold for a high price and the proceeds been given to the poor.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “It would have been better if that had been sold at a high price so that its exchange could have been given to the poor.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “That should have been sold so that it could be given to the poor, because it is expensive!'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “If only it had been sold for a big-price, that payment for it could have been used to help the poor.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “It is very expensive, it could have been sold so that the money could be given to the poor.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments