complete verse (Matthew 26:4)

Following are a number of back-translations of Matthew 26:4:

  • Uma: “They made-plans, they said: ‘What is our (incl.) scheme to ambush and arrest Yesus so he can be killed?” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They planned as to how they could arrest/seize and kill Isa, and the people wouldn’t know it.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because they are seeking a way so that they might catch Jesus so that it won’t be known by many.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “to search for a way to arrest/catch Jesus without it being known so that they could have-him-killed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “They were discussing that they would deceive/betray Jesus so that they could arrest him and have him killed.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Thus they made plans, deciding how to arrest Jesus and kill him.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments