complete verse (Matthew 26:26)

Following are a number of back-translations of Matthew 26:26:

  • Uma: “While they were eating, Yesus took bread and he prayed-over-it saying thank you to God. After that he broke it up and offered it to his disciples, he said: ‘Take it, eat it. This is my body.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “While they were eating, Isa took bread, and after he had given thanks to God, he broke it and gave it to his disciples. He said, ‘Take and eat. This bread is my body.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And while they were eating, Jesus took some bread, and he thanked God for it, and he broke it, and he passed it around to his disciples. He said, ‘This is my body. Take it and eat it.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “While they were still eating, Jesus took some bread and thanked God. Then he broke-it-repeatedly-into-pieces and gave it to his disciples saying, ‘Take this to eat it, because this is my body.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When they were still eating, Jesus picked up bread and then gave-thanks to God. After he had given thanks, he divided it and then gave it to those disciples of his. He said, ‘Here, take it and eat it, for this is my body.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “While they were eating, Jesus picked up the bread. Having thanked God, he broke it up and gave it to the learners to eat. He said: ‘Eat this bread here. This is my body.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments