complete verse (Matthew 25:23)

Following are a number of back-translations of Matthew 25:23:

  • Uma: “‘The noble said: ‘Good! You (sing.) have done well the work I gave to you (sing.). So, since you (sing.) are upright in matters/things that are small, I will trust you (sing.) in things/matters that are big / a lot. Come, live with me and be happy along with me.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “His master said to him, ‘You have done well. You are a good servant and you are trustworthy. You were trustworthy with little therefore I will entrust to you many of my possessions. Come, be glad together with me.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And his master said, ‘Your work is very good. You are a faithful servant. Since you can be trusted with a little money, I will entrust you also a lot. Come in here and rejoice with my joy.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘You have done well,’ said his master again. ‘You (sing.) are (appreciation particle) a good and faithful servant. Because you (sing.) were trustworthy with the little I entrusted to you (sing.), I will add to it so that you (sing.) will be-responsible-for much. Come and join-in-celebrating with me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “His master said, ‘Good also! You are evidently trustworthy as well. Well since you were trustworthy with that small amount, that’s why I am putting you in charge of a large amount. You too will share in my happiness.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “The boss said to the worker: ‘That is good, you good worker, you didn’t fail me. You have done well with the little money I entrusted to you. So now much more will I entrust to you now. Forever you will be happy,’ he said.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments