Following are a number of back-translations of Matthew 25:15:
- Uma: “He gave each one according to their ability. One he gave five thousand gold moneys/coins, to one two thousand, and to one a thousand. And then he left.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The money he entrusted to them was according to their ability/knowledge. One he gave five thousand pesos, one two thousand, and one one thousand pesos. Then he left.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “He divided to each one of them according to what each one could do. To one of them he gave five thousand pesos. To another, he gave two thousand, and another, a thousand pesos is what he gave him. And then he left.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “He gave to each of them in proportion to their ability. He gave one five talents (loan talento), another two talents, and the other also only-one talent. Then he set-off.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “He left money with each according to his-own ability. He gave to one person the sum of five thousand, to another person two thousand and to another person one thousand. And then he set out.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Each one was given how much he would be able to put to work. One worker was given five thousand monies. Another worker was given two thousand monies. Another worker was given one thousand monies. When he had delivered over the money to the workers, the boss went far away.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
