Following are a number of back-translations of Matthew 24:39:
- Uma: “When the flood water came and swept-over them, only then did they become aware of what was happening. So also will be the laxness of mankind when I the Child of Mankind return here to the earth.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “They did not know what was happening and suddenly the flood arrived and they all drowned. Na, like that will also be the people when I, the Son of Man come again.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “It wasn’t in their mind what would happen to them until the sea overflowed and they all drowned. Just as fast as that will be the surprise of my return in the future, the Older Sibling of Mankind.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They did not understand the fearful things that would shortly happen to them until the exact time-of-flooding of the earth that was the drowning of all of them. And like that also is what will happen when I come who am Child of a Person.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Therefore when that flood came, the people had no awareness-of-danger. Well what else but what became of them was, they were all drowned because they were all swept-away-by-water. Like that indeed is what will happen at the arrival of the One From Heaven Born of Man/human.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “They knew what was happening when the terrible rain fell which finished off all the people. Again like that will the people be when the Man who will come from heaven comes.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
