complete verse (Matthew 21:8)

Following are a number of back-translations of Matthew 21:8:

  • Uma: “They went toward Yerusalem. When Yesus passed by, very many people spread out their clothes in the road, and some of them cut leaves of trees and put them down in the road to honor him.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “There were also many people there. They spread out their clothes on the road where he passed by. Some broke off leafy branches and scattered them on the road to honor Isa.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then because great was their honoring Jesus, the people spread their cloaks in Jesus’ path. And others there, they cut off leafy twigs and placed them all over the path.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Most of the many-people who were there, they spread-out their outer garments on the road. Others spread it (road) with tree branches that they whacked off in order to thereby-honor Jesus.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Really many spread out their cloaks there on the trail. Those others cut branches of a plant like badangan (small palm) and that’s what they put on the trail, which was a sign of their honoring and welcoming of Jesus.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “There on the road over which Jesus would pass, many people spread out their cloaks in the road. Other people cut palm branches to spread in the road.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments