Following are a number of back-translations of Matthew 21:35:
- Uma: “But the workers in the field grabbed/caught the slaves whom he had sent: there were some whom they beat, some whom they threw stones at, there were also some whom they killed.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When his servants arrived there, they were seized by the caretakers. One was beaten by them, one was killed and one was thrown stones at.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when his servants arrived, these who were caring for the vineyard beat up one of them. And they killed another, and still another, they threw stones at.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But when these slaves arrived, the tenant-farmers (lit. those-who-took-care) whipped one, they killed one, and they threw-stones-at one until he died.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But those left in charge set on those slaves who had been sent. They clubbed-the-head of one, killed the second, the third they kept throwing rocks at.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But the workers who were at the field grabbed the servants of the field-owner and mistreated them. Some they killed, some they stoned.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
