Following are a number of back-translations of Matthew 21:1:
- Uma: “They were close to Yerusalem, they arrived in the town of Betfage on Mount Zaitun. There Yesus ordered two of his disciples to go on ahead,” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When Isa and company were already close to Awrusalam and could see already the village Betpage there at the hill Jaitun, Isa sent two of his disciples ahead.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when they were already near to Jerusalem because they were near the village of Bethphage, also near the mountain called Olive Place, Jesus said to two of his disciples,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “As (pl.) Jesus were approaching Jerusalem, they arrived across-from Betfage below the hill Olivo. He sent-ahead two of his disciples” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When they were close now to Jerusalem, on their reaching Betfage on the Hill of Olibo, Jesus sent ahead two of his disciples.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “When they were about to arrive at the city of Jerusalem, they were now walking at the hill where there was a wood of olives. It was near the town of Bethphage. Jesus sent two of his learners.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
