Following are a number of back-translations of Matthew 16:5:
- Uma: “Yesus with his disciples went across the lake, but they did not remember to carry a food-bundle. At that time, he spoke to them this figure-of-speech, he said:” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When the disciples of Isa arrived at the other side of the lake, they had forgotten to take bread along.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the disciples of Jesus crossed the lake, and they didn’t bring any bread because they forgot it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When (pl.) Jesus had crossed-over to the other-side of the lake, his disciples remembered that they had no bread for a take-along-lunch.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus and company then sailed, going again to the other side of that lake. But the disciples had forgotten to take along some bread.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “When they arrived on the other side of the lake, the learners of Jesus had forgotten to bring bread to eat.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
